Il Compagno segreto" - Lunario letterario. Numero 1, 3 dicembre 2002

 

 

tradiretradurre

 

 

Una lettera

 

Ieri sera tardi ho dato un’occhiata al "Roget’s Thesaurus", e poi a: "English-English" di Longman e di Collins che rimangono fedeli compagni segreti per una prof. d’inglese così  "Italian at heart".

Vedi un po’ se, eventualmente, la mia lotta per far funzionare il cervello ad ora tarda abbia dato qualche minimo risultato apprezzabile e non troppo onirico.

 

Sharing = participation, complicity, involvement, sympathy (good word!), fellow-feeling, friendliness (friendly is not hostile), clannishness, collusion, conspiracy, cliquishness, (Thesaurus).

Particolare  mi sembra "clannish" forse perché associo fortemente questa parola ad un uomo che tiene a me, come donna.    Torniamo a "clannish" appunto .Thesaurus dice: "tending to associate closely within a limited group to the exclusion of outsiders".

Anche "cliquish" ha un po' lo stesso significato: clique é il nome e significa: a small, exclusive group of friends. Perhaps it comes from old French:"cliquer": to click; suggestive of the necessity to exclude non members. Click today means select by pressing or releasing a button or a mouse. 

Friendly = tending or disposed to help or support/ favourable. Ex. A friendly breeze helped them escape. 

  

Sharer is considered by Theasurus a synonimous word of: collectivist, mutualist, socialist, communist, sympathizer (sympathise or sympathize= to feel and express compassion or sympathy – to share or understand the sentiments or ideas of…/ Ancora su sympathy: the sharing of another’s emotions, especially of sorrow or anguish). 

Da "sympathy" il Thesaurus mi manda a "congeniality": affinity of feelings, interests. Mutual affection or understanding arising from such a relationship. 

 Verbs: "join in" (di nuovo Lennon in "Imagine" … I hope one day you’ll join us…". 

Altri verbi affini: participate with,  coincide (agree, to be identical in nature. This verb comes from Medieval Latin co-incidere = occur, befall), co-operate.  

  

Altre due o tre parole interessanti sono: interchangeability/reciprocation and two-way…) Reciprocation comes from reciprocate which also means to give or feel in return. To be correspondent (Corréspondances… toujours corréspondences…). 

  

Marta Occhini 

 

Tradurre "The secret sharer"

 

 

tradiretradurre

 

torna su