Ieri
sera tardi ho dato un’occhiata al "Roget’s Thesaurus", e poi a:
"English-English" di Longman e di Collins che rimangono fedeli compagni
segreti per una prof. d’inglese così
"Italian at heart".
Vedi
un po’ se, eventualmente, la mia lotta per far funzionare il cervello ad
ora tarda abbia dato qualche minimo risultato apprezzabile e non troppo
onirico.
Sharing
= participation, complicity, involvement, sympathy (good word!), fellow-feeling,
friendliness (friendly is not hostile), clannishness, collusion,
conspiracy, cliquishness, (Thesaurus).
Particolare
mi sembra "clannish" forse perché associo fortemente
questa parola ad un uomo che tiene a me, come donna.
Torniamo
a "clannish" appunto .Thesaurus dice: "tending to associate
closely within a limited group to the exclusion of outsiders".
Anche
"cliquish" ha un po' lo stesso significato: clique é il
nome e significa: a small, exclusive group of friends. Perhaps
it comes from old French:"cliquer": to click; suggestive
of the necessity to exclude non members. Click today means select
by pressing or releasing a button or a mouse.
Friendly
= tending or disposed to help or support/ favourable. Ex. A friendly breeze helped them escape.
Sharer
is considered by Theasurus a synonimous word of:
collectivist, mutualist, socialist, communist, sympathizer (sympathise
or sympathize= to feel and express compassion or sympathy – to share or
understand the sentiments or ideas of…/ Ancora su sympathy: the sharing
of another’s emotions, especially of sorrow or anguish).
Da
"sympathy" il Thesaurus mi manda a "congeniality": affinity of
feelings, interests. Mutual affection or understanding arising from such a
relationship.
Verbs:
"join in" (di nuovo Lennon in "Imagine" … I
hope one day you’ll join us…".
Altri verbi affini: participate
with, coincide (agree, to be
identical in nature. This verb comes from Medieval Latin co-incidere =
occur, befall), co-operate.
Altre
due o tre parole interessanti sono: interchangeability/reciprocation and
two-way…) Reciprocation
comes from reciprocate which also means to give or feel in return. To be
correspondent (Corréspondances… toujours corréspondences…).